“¿No creus que la literatura ha de provocar precisament
això, desassossec?, almenys jo no tinc cap mena de confiança en la literatura
que tranquil·litza les consciències.”
Qui parla és el mateix Pessoa. Prepareu-vos per fer la ruta
més fantàstica i al·lucinant que us pugueu imaginar per Lisboa. El nostre
narrador, que està llegint tranquil·lament en una masia de l’Azeitão el Llibre del desassossec, se sent transportat de cop al moll
de Lisboa. Ha quedat amb Pessoa. Així comença la història:
“Vaig
pensar: aquest paio ja no ve. I després vaig pensar: no li puc dir «paio», és un gran poeta, potser el poeta més gran
del segle vint, fa molts anys que va morir, l’he de tractar amb respecte”.
Són les dotze del migdia i després de considerar que potser la cita era
mitjanit decideix fer una volta per Lisboa. El moll, el Cemitério dos Prazeres,
el Museu d’Art Antic, el far del Buzio..., plegats anem saltant, sota una calor
soporífera, d’un lloc a un altre de la ciutat.
La visita és intensa i anem coneixent tot de personatges originals;
alguns que podríem pensar “reals” com la gitana que ven samarretes Lacoste, el
Sr. Casimiro i la seva dona, cuinera excel·lent; altres que podríem pensar que
són “irreals”, com el venedor de loteria sortit d’un relat de Pessoa i altres
que ja només existeixen en el record d’Ell: el pare jove, Tadeus, Isabel.
Al llarg de dotze hores, la realitat i la irrealitat, el passat i el present,
la consciència i la inconsciència, conflueixen en el mateix punt per aquest
narrador que necessita trobar respostes. De fet, acaba sent un viatge interior,
una visita als propis fantasmes, fins que el nostre protagonista se sent més
assossegat i lleuger.
Tabucchi va escriure el llibre en portuguès; va dir que no podia ser d’una
altra manera (no va fer ell mateix la traducció a l’italià) i explica que, per
damunt de tot, aquest llibre era un homenatge a Portugal.
Jo, que no he trepitjat mai
Lisboa, sento que hi he estat intensament: he recorregut la
ciutat, hi he menjat i hi he begut, he vist els detalls d’un quadre del Bosch,
he estat en un far en ruïnes, he sopat amb Pessoa... Tot gràcies aquest llibre
senzill i profund alhora.
Tabucchi descansa al Cemitério dos Prazeres. A prop hi ha Amália
Rodrigues:
- Antonio Tabucchi, Rèquiem: una al·lucinació. Barcelona: Edicions 62, 2001; pàg. 97, 9.
- Antonio Tabucchi, Rèquiem: una al·lucinació. Barcelona: Edicions 62, 2001; pàg. 97, 9.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada